まれ~しあの記者会見(今さら)

もうそろそろ韓国に帰国しているはずなんだけど(爆)、
今日になって韓国メディアがまとめて報道しだしたのでこんな感じでした。
マイディリーマネートゥディ=スターニュースジョイニュース24
お気づきの通りSM提供の画一写真&リリース転記なので、どこもほぼ内容は同じ。
なのでbunkakoreaでさっくり日本語訳を読んでも変わりません(爆)



現地の報道ニュースから(ペンサイトで読んで爆笑・失笑)
有歌迷問兩人,為何《Scandal》專輯沒有推出日本版,
安七炫說:“我們也想推出日本版,不過市面上已有韓國版、中文版及英文版,
我們擔心會引起混洧,所以不打算再推出其他版本。”

え~とですね、マレーシアのファンの子から
「なんで『SCANDAL』の日本語ver.がないの?」というのがあって、
カンちゃんったら
「日本語ver.も出したいんだけど、もう韓中英があるから間違っちゃいそうじゃん。
だから他のverは出さないんだぴょ~ん」とお答えになられたそうです。
もちろん語尾変化はこっちで勝手に変換^m^

日本語ver.の『SCANDAL』 ・・・・有り得ん(爆)
 ギャハハハ(≧▽≦)


音として日本語の歌詞が活きる楽曲じゃないのもあるけれど、
日本盤の爆笑歌詞訳めいたものがリリースされたりしたら
鳥肌越えて発禁モノです(断言)
[PR]

by chilsung | 2006-09-06 19:24 | 次兄もしくはヘタレ上等! | Comments(0)